轉念再進化-拜倫凱蒂的東方靈性旅程

broken image

近日一中心出版接連出了兩本拜倫.凱蒂的著作,這是從多年前《一念之轉》及《我需要你的愛。這是真的嗎?》之後,再次有凱蒂的中文版譯本上市。

新書中當然少不了拜倫.凱蒂的四句問話,但內容不再偏重於功課的操演,更多清澈如水悠遊自在的心靈體驗,讓「後凱蒂時代」的論述面向更加完整而清晰。

這次書的內容與東方思想的連結性更高,因為她把《道德經》、《金剛經》的要義與自己的領悟做無縫地結合。對於台灣讀者而言,更容易快速掌握書中所要表達的意涵與節奏。

凱蒂第一本書《一念之轉》中文版上市時,讀者群大都是修習奇蹟課程的學員。當時,長期追隨凱蒂修習覺醒功課、旅居美國的華人吳家芸女士也回台介紹這本書及這套轉念作業(一中心新書中已統一將The work翻成「覺醒功課」)。十年過去了,隨著這兩本新書中文版上市,目前已回台定居的吳女士,也有新書介紹及覺醒功課的分享會活動。(本文末附活動資訊,也可參考吳家芸個人臉書)

百分之百寬恕 百分之百解脫

當年《一念之轉》這本書的覺醒作業,讓很多修習《奇蹟課程》的學員印象深刻,因為它談的是百分之百的「寛恕」,而若要選出最能代表厚厚《奇蹟課程》的一個名詞,也絕對是寬恕。

但據凱蒂表示,她自己從未讀過《奇蹟課程》,《奇蹟課程》中文翻譯若水女士也認為這是一道「未解之謎」。

根據凱蒂的說法,她在覺醒那一刻,終於看清了自己一直被虛妄不實的故事所苦,因此發明了這四句反問,追問事實真相,才徹底由自編的謊言中解脫。

(關於凱蒂如何由一個嚴重幽閉憂鬱的悲慘生活瞬間頓悟的過程,她的先生史蒂芬.米切爾在每本她的著作導言中,都會再描述一次)

印象中如此「西方」的東西,卻在這次出版的兩本書中,融入這麼多的東方思想元素。一來當然是覺醒作業本質上是不分地域,放諸四海皆準;二來可能要歸因於她有一位熱愛東方思想的丈夫–史蒂芬.米切爾。

跨越時空的東西心靈交流

史蒂芬本身是一位精通東西古典文學的學者,曾編譯過老子的《道德經》八十一章,因而老子的思想得以進入到他們的生活中,也促成了《轉念瞬間,喜悅無處不在》這本書的誕生,他本身當然也成為書本的共同著作人。

同樣的,史蒂芬也說,在他們結婚前凱蒂連《道德經》都沒聽過。

對台灣讀者而言,即便我們並未精讀過《道德經》、《金剛經》,但約略也知道這兩本經典同樣都大力指出「名相之虛幻」。「道可道,非常道」,實相無法用言語表達。「如來說第一波羅蜜,即非第一波羅蜜,是名第一波羅蜜…」。我們所說的x,它其實不是x,是人將之命名為x。借彼喻此,我們在翻開書本前隱約可猜到書中一以貫之的中心思想。

一提到拜倫.凱蒂,她那四句問話轉念作業的招牌就不能不再介紹一下。也就是說,沒有轉念作業當主軸的著作,就不算是拜倫凱蒂的作品。多年來,她那簡單到近乎無招的「四句問話,反向思考」作業,不但沒有因為太簡單、太過時而消失不見,反而由外在的實用功課,堆疊累積,形成一套內涵深厚層次多元的完整體系。

看見並理解那與現實爭辯的想法

在《轉念瞬間,喜悅無處不在》這本書中,同樣穿插覺醒功課的案例,但比例降低不少,騰出更多的篇幅來容納她與現狀和諧共處的心靈境界。

至於《金剛經》,按凱蒂自己的說法,評論《金剛經》帶來的利益之一,就是解除了「開悟」這個字的迷思。簡單來說,開悟的意思,是以更輕鬆愉快的方式去體驗表象世界。她認知的開悟,不是指一種更崇高的心境,而是一種「理解惱人想法的務實可行體驗」。

在這種架構下,開悟不是遙不可及的神秘經驗,而是質疑一個和現實爭辯的想法,你若能質疑並看見那不是真的,就從想法中解脫了。

接下來兩篇,我會稍為進入書中實質內容,從簡單少數的例子及文字內容中,一起體會凱蒂的東方經典跨時空接觸。